今天收到某出版社難得的BL漫畫
可是....仔細一看
這...這不是我在另一家翻譯過的某漫畫的續篇嗎!?
(雖然兩本都是以單行本形式出書)
這...這樣會不會有翻譯版權上的問題和困擾啊@@"
如果到時候另一家也要翻譯這本怎麼辦
讀者會看到兩邊的翻譯一模一樣吧...囧
但是同時也感到很高興
(因為我還挺喜歡這部作品的前身的)
なんか困るんだな〜(打滾)
是說今天剛把ZE3的第一片翻譯完畢
(Sorry拖得有點久Orz...這禮拜看能不能拼完第二片好放心得
....是說...悲劇果然讓人心情好低落喔....(再度打滾))
明天會去放風看米勒的畫展....(不要打我...躲)
dear,
經過某些事覺得結婚真的很麻煩
再加上目前遇到的事情.....
唉.....真是"面倒くせぇな"(茶)
之前當我老媽說擔心我老了以後沒人照顧
我心裡只冷笑了一聲,心想我應該不會活到你所想像中著那麼老.....
orz......
(拍拍肩膀)わかる、わかる。
まあ、不想結婚就不要結婚吧^^
反正將來一定會有老人彼此互相照顧的社區
(日本就有了)
不一定要結婚才有人照顧
再說...女性通常活得比男性久
(誰照顧誰很難說吧)
COMMENT FORM
dear,
經過某些事覺得結婚真的很麻煩
再加上目前遇到的事情.....
唉.....真是"面倒くせぇな"(茶)
之前當我老媽說擔心我老了以後沒人照顧
我心裡只冷笑了一聲,心想我應該不會活到你所想像中著那麼老.....
orz......
(拍拍肩膀)わかる、わかる。
まあ、不想結婚就不要結婚吧^^
反正將來一定會有老人彼此互相照顧的社區
(日本就有了)
不一定要結婚才有人照顧
再說...女性通常活得比男性久
(誰照顧誰很難說吧)